| 1. | Bob dylan touched a nerve of disaffection . 鲍勃狄蓝触及那些大家都不满意的敏感的问题。 |
| 2. | Inside the nassau coliseum in uniondale, new york, bob dylan and the band were tuning up for a concert . 在纽约州尤宁谷城拿骚体育馆内,鲍勃狄伦和美国摇摆乐团正为音乐会上用乐器调音。 |
| 3. | < i > i was there getting stills < / i > < i > of early bob dylan . < / i > 我是想去找鲍勃?迪伦(歌手)的早期静态照 |
| 4. | Bob dylan , " modern times " christina aguilera , " back to basics 克里斯蒂娜“返璞归真” :虐待把我推向音乐 |
| 5. | We give you elvis presley , frank zappa , jimi hendrix , bob dylan 我们给你猫王法兰克扎帕吉米罕醉斯鲍伯狄伦 |
| 6. | My name ' s bob dylan 我的真名叫鲍勃?迪伦 |
| 7. | It was more like a regular thing with you . and you weren ' t < i > fi < / i > nding a still of bob dylan 你经常光顾,但还是没找到鲍勃?迪伦的静照 |
| 8. | “ i accept chaos . i am not sure whether it accepts me " . bob dylan ( 1941 ) ; us singer / songwriter 费译:鲍勃?迪伦说,我接受混沌,但我不知道混沌接不接受我。 |
| 9. | Bob dylan touched a nerve of disaffection . he spoke of civil rights , nuclear fallout , and loneliness 鲍勃?狄伦触动了对现状不满的神经,他唱到民权、核散落物以及孤独。 |
| 10. | Inside the nassau coliseum in uniondale , new york , bob dylan and the band were tuning up for a concert 在纽约州尤宁谷城拿骚体育馆内,鲍勃?狄伦和美国摇摆乐团正为音乐会上用乐器调音。 |